긍정문과 부정문이 같은뜻?1 알쏭달쏭 한국말표현, 영어로 번역하면 어떻게 될까? 서울/경기 대부분의 지역이 영하 10도 이하의 추운 날씨가 계속되고 있습니다. 너무 추운날씨에 걷다보니 아무리 따뜻하게 입어도 순간 오한이 들었어요. 그러자 들었던 생각... 찬바람 오래 맞으면 감기걸리기 딱 좋겠네~ 그러자 주위 다른 사람들이 걱정되기 시작했습니다. 머리속으로 식구들이나 친구들이 감기 걸리면 어쩌지? 하며 걱정을 하게 됐는데요... 상대방이 감기 걸릴까봐 걱정하는 표현을 생각하다보니 좀 이상한 기분이 들었습니다. 제가 생각했던 첫번째 문장입니다. "감기 걸릴까 걱정된다." 말 그대로 감기 걸릴것 같아 걱정해주는 표현입니다. 그럼 이 표현은 어떨까요? "감기 걸리지 않을까 걱정된다." 흠.. 감기 걸리지 않다 + 걱정된다가 합성된 문장이네요. 그럼 감기 걸려야하는데 걸리지 않을것같아 걱정.. 2022. 12. 30. 이전 1 다음 반응형